Literal versus meaning based Bible translation

Written by BSK

July 10, 2025

Are you aware of the distinction between literal and meaning-based approaches in Bible translation? Learn more here;

Literal translation

 

Dynamic (Meaning Based)
Focuses on the message itself in both form and content Sence for sense translation
Word for word translation Not so concerned with matching the receptor language message with the source language message
The receptor language should match as close as possible the different elements in the source language Aims at complete naturalness of expression
Example

Heap coals of fire on his head. Romans 12:20

Example

To make someone ashamed of his behaviour.

Romans 12:20

Now you are better informed. Feel free to visit www.shop.biblesociety-kenya.org

You May Also Like…

Faith Meets the Field

Faith Meets the Field

On June 5, 2026, the Bible Society of Kenya successfully launched its World Cup Bible Engagement campaign. The launch...

Raising Children Who Fear God

Raising Children Who Fear God

Raising children who honor and fear God is one of the most profound, beautiful, and challenging journeys a parent can...

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *