Our Programs

Literacy for Women in Africa

BSK has an adult literacy program dubbed literacy for women in Africa. This program mainly targets a group of women of child-bearing age (15 years and above) who have not had the opportunity to learn to read and write.

BSK has an adult literacy program dubbed literacy for women in Africa. This program mainly targets a group of women of child-bearing age (15 years and above) who have not had the opportunity to learn to read and write.
Other persons targeted by the programme include men, young girls, and elderly women. This could also include women who have already had the opportunity to learn to read ‘second chance.’

Turkana County has low literacy levels of 20% considering that it has a population of 926,976 speakers of the language. Non-literates account for 741,580.

The Literacy for Women in Africa programme is currently being implemented in the County with 20 active adult literacy classes spread across Loima, Turkana Central, Turkana North, and Turkana South sub-counties. The program has grown tremendously since 2018 when it began with 10 pilot classes. So far, 1920 learners have been trained with 65% of them being women.

The reason why the program majorly focuses on women is that in the marginalized communities women or girls are denied a chance to go to school, as priority is given to men. Women are seen as people who carry out house chores, bear children, go through practices e.g. female genital mutilation (FGM) and early marriages thus denying them a chance to access education or any form of schooling.

The uniqueness of this program is that it is a non-formal mother tongue-based education meant to impact adult learners with basic reading and writing skills. The main goal of the program is to enable the marginalized communities to read the Word of God in their heart language and be transformed by it.

BSK partners with the Church to implement this programme. The Churches provide venues that are used as classes, they identify passionate people who are trained as teachers, and they assist in monitoring. The Directorate of Adult and Continuing Education office has also come in handy in helping learners to transition to formal schooling to learn other subjects.

other Programs & projects

Open the Book & Programme For Pastoral Instruction PPI

Braille Bible Distribution to the VIP’s Programme

Faith Comes By Hearing (FCBH)

Mwimbi Bible Translation

Young Samaritans Programme

Literacy for Women in Africa

Bibles Eagles Club

African Biblical Leadership Initiative (abli)

Marginalized Children

 

Gikuyu Study Bible Project

Banyala Bible Translation Project

Teso Bible translation project

 

Swahili Bible Translation

Written by BSK

December 10, 2024

In May 1844 Johann Krapf started translating the Bible from Genesis into Swahili. Only the first three chapters of Genesis were published but most of the orthography in these translations reflected the Kimvita language. These are the only published Swahili scriptures by Krapf.

His Swahili leaned more toward the Arabs than the Africans as his mastery of the language was limited. Krapf’s New Testament in Kimvita was the first to be translated into Swahili. This work was passed on to Bishop Edward Steere who led in the translation of the first Swahili Bible in East Africa.Krapf’s work contributed significantly to the ongoing Swahili research, studies, and development. The complete Swahili New Testament was published in 1879 under the supervision of Bishop Edward Steere.

The New Testament revision was published in 1883 by the British and Foreign Bible Society. Since then, continuous revision of this translation has been underway to provide satisfactory and reliable scriptures to users.

Karl Roehl’s New Testament appeared in 1930, and the Swahili translation had adapted words by the locals rather than Arab words. Together with his team, Roehl published his version of a complete Swahili Bible in 1937.

The second edition of this Bible came out in 1939. It was agreed that the translation of the Bible to a standard Swahili would be shared between German and Swahili scholars. There would then be a committee with competent Africans who would be the point of reference. In 1952 the British and Foreign Bible Society published the Swahili Union Bible Translated by British Anglican Missionaries.

The first copy of the Union Version Swahili Bible was presented to St. Stephen’s Church, Nairobi, by the British and Foreign Bible Society. Since its publication, this Bible has become a major book read by Swahili speakers.

The Swahili Union Version (SUV) Bible revision work began in 1999 spearheaded by both the Bible Society of Kenya and Bible Society of Tanzania. The Revised Swahili Union Version (RSUV) was published in 2007 by the two societies. It was released in two editions: a Catholic edition with the Deuterocanonical books and a Protestant edition with the Deuterocanonical books. Biblia Habari Njema was interconfessional from its inception and interdenominational.

The translation of this Bible, sponsored by the Bible Society of Kenya and the Bible Society of Tanzania, sought the participation of all churches at all levels. This is the first major translation where East Africans have taken full responsibility. The translation was initiated in the early 1970s. The launch of this Bible was on March 24, 1996, in both Kenya and Tanzania. Biblia Habari Njema is a meaning-based translation as it places priority on the sense of the original text.

The Swahili Bible is the most widely read book in East and Central Africa. There are around 50 to 100 million Swahili speakers. The Swahili Bible has become a major tool in the Christian ministry which is spreading the good news to all these people.

The Swahili can be ordered from www.shop.biblesociety-kenya.prg or read online on the You version app.

 

You May Also Like…

Embracing New Beginnings

Embracing New Beginnings

Life is a journey filled with twists and turns, unexpected detours, and sometimes, painful endings. Sometimes we may...

Nurturing Godly Children

Nurturing Godly Children

Are you a parent seeking to raise godly children in today's world? In a world filled with distractions and challenges,...

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *