Our Programs

Literacy for Women in Africa

BSK has an adult literacy program dubbed literacy for women in Africa. This program mainly targets a group of women of child-bearing age (15 years and above) who have not had the opportunity to learn to read and write.

BSK has an adult literacy program dubbed literacy for women in Africa. This program mainly targets a group of women of child-bearing age (15 years and above) who have not had the opportunity to learn to read and write.
Other persons targeted by the programme include men, young girls, and elderly women. This could also include women who have already had the opportunity to learn to read ‘second chance.’

Turkana County has low literacy levels of 20% considering that it has a population of 926,976 speakers of the language. Non-literates account for 741,580.

The Literacy for Women in Africa programme is currently being implemented in the County with 20 active adult literacy classes spread across Loima, Turkana Central, Turkana North, and Turkana South sub-counties. The program has grown tremendously since 2018 when it began with 10 pilot classes. So far, 1920 learners have been trained with 65% of them being women.

The reason why the program majorly focuses on women is that in the marginalized communities women or girls are denied a chance to go to school, as priority is given to men. Women are seen as people who carry out house chores, bear children, go through practices e.g. female genital mutilation (FGM) and early marriages thus denying them a chance to access education or any form of schooling.

The uniqueness of this program is that it is a non-formal mother tongue-based education meant to impact adult learners with basic reading and writing skills. The main goal of the program is to enable the marginalized communities to read the Word of God in their heart language and be transformed by it.

BSK partners with the Church to implement this programme. The Churches provide venues that are used as classes, they identify passionate people who are trained as teachers, and they assist in monitoring. The Directorate of Adult and Continuing Education office has also come in handy in helping learners to transition to formal schooling to learn other subjects.

other Programs & projects

Open the Book & Programme For Pastoral Instruction PPI

Braille Bible Distribution to the VIP’s Programme

Faith Comes By Hearing (FCBH)

Mwimbi Bible Translation

Young Samaritans Programme

Literacy for Women in Africa

Bibles Eagles Club

African Biblical Leadership Initiative (abli)

Marginalized Children

 

Gikuyu Study Bible Project

Banyala Bible Translation Project

Teso Bible translation project

 

The Bible Translation Journey

Written by BSK

December 6, 2024

Bible Translation is a noble and intricate endeavour, often spanning 10-15 years for a complete Bible and 5-6 years for the New Testament alone. Each verse costs approximately Ksh 1,200 (USD 10) to translate.

The Process

The journey begins with a request from a church. Churches identify the need for Scriptures in their language and approach the Bible Society of Kenya for assistance.

The Bible Society partners with local churches, recruiting translators from various denominations. The translation process is as follows:

  1. Drafting: Translators draft the Bible, with one person assigned per book.
  2. Team Revision: All translators collaboratively review each book to ensure joint ownership.
  3. Community Review: Experts familiar with the language and culture conduct a community check.
  4. Consultant Check: A translation consultant, skilled in Greek, Hebrew, linguistics, and theology, reviews the work.
  5. Publishing – This stage includes the following;
  • Manuscript Examination: Formal checks ensure the text adheres to writing standards, including punctuation, quotations, and consistent terminology.
  • Typesetting: The text is formatted for printing.
  • Proofreading: The text undergoes thorough checks for grammatical and spelling errors.
  • Corrections: Necessary corrections are made post-proofreading.
  • Proof Confirmation: Final proofs are confirmed.
  • Production: Camera-ready copies are prepared for printing.

Launch and Impact

Once printed, the Bible Society of Kenya officially launches the Bible, enabling churches to share its message with their communities. The Society has translated the Bible into 23 local languages.

Ongoing Projects

  • Banyala First Bible Translation
  • Mwimbi Muthambi First Bible Translation

Publishing Stage

  • Teso First Bible Translation
  • Gikuyu Study Bible

Receiving a Bible in their language is a moment of immense joy for communities. For some, it is the only means of preserving their language, making it an invaluable treasure #Bibletranslation #Ourlanguages #Word #BSK

You May Also Like…

Embracing New Beginnings

Embracing New Beginnings

Life is a journey filled with twists and turns, unexpected detours, and sometimes, painful endings. Sometimes we may...

Nurturing Godly Children

Nurturing Godly Children

Are you a parent seeking to raise godly children in today's world? In a world filled with distractions and challenges,...

0 Comments

Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *